Laman

Rabu, 25 Agustus 2010

♪ Naruto Ending 6 Seishun Kyosokyoku ♪






by: Sambo Master


TV VERSION
 
Hikara bita kotoba o tsunaide
soredemo boku no shinpura na
Omou tsutaetai dake na no

fukinukero

kusunda ano hi no kaze wa
kinou hakyo ni uchisustete
kimi to warau ima ikiru noda yeah!!!

soredemo kono dekigoto wa

kimi no kurushimeru darou
dakara koso sayonara nanda

kono mama nani mo nokarazu ni

anata to wakachi au dake
yagate bokura wa
sore ga subete da to kigatsuite
kanashimi mo ho ho tsutatte
namida o kawa ni naru dake

yureru omoi wa
tsuyoi uzu ni natte

toke au no yo...
YEAH!!



FULL VERSION



Hikarabita kotoba wo tsunaide
Soredemo boku no shinpuru na
Omoi wo tsutaetai dakenano
Fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa
Kinou no haikyo ni uchisutete

Kimi to warau ima wo ikirunoda

Soredemo kono dekigotoga kimi wo kurushimeru daro
Dakarakoso sayonara nanda

Konomama nani mo nokorazu ni
Anatato wakachi audake
Yagate bokurawa sorega subetedato kigatsuite
Kanashimi ga hoho wo tsutatte
Namida no kawa ni narudake
Yureru omoiwa tsuyoi uzu ni natte
Tokeaunoyo

Iradachitoka tsukoshi no kodoku datokawa (ie? - hear the song)
Ittai sorega boku nado nitodde
Nandattendaro?
Ima wa dorama no nakajanaindase
"mou doudai?"
Sono koe ni bokura furikaitsumo
Dawamo inaidaro?

Dakara koso bokura takaraka ni sakebunoda

Sore demo bokura no koe wa dokonimo todokanai daro
Dakarakoso sayonara nanda

Soshite mata toki wa nagarete
Anatato wakachi audake
Yagate bokurawa sorega subetedato kigatsuite
Kanashimi ga hoho wo tsutatte
Hitotsujino uta ni narudake
Yureru omoiwa tsuyoi uzu ni natte
Tokeaunoyo tokeaunoyo

(Serif)
Fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa
Oh Yeah
Kinou no haigyo ni urasutete Oh Yeah

Konomama nani mo nokorazu ni
Anatato wakachi audake
Soshite anata wa ima ga subetedato kigatsuite
Kanashimi ga hoho wo tsutatte
Namida no kawa ni narudake
Soshite bokurawa awai umi ni natte
Tokeaunoyo
Tokeaunoyo
Tokeaunoyo

(Serif)
Yagate bukurawa sorega subetedato kigatsuite
Yagate bukurawa kanashimi ga hoho wo tsutau kotowo oboete
Yagate bukurawa yagate bukurawa
Anatagata to tokeau wake desu yo
Tokeau wake desu
 
ENGLISH VERSION

I'm connecting the words that had gone stale
Though we just want to convey our simple feelings
The somber wind that blew on that day
Is abandoning the ruins of yesterday
So I can smile and live with you


But then, doesn't that incident torment you?
That's why this is goodbye










As it is I'll only share things with you
And before long we'll realize that that's everything
My sadness flows down my cheeks and becomes just a river of tears
These trembling feelings strongly swirl and melt together!


Things like irritation and a little bit of loneliness
What do they mean to us?
We're not in the middle of a drama now
"Hey, what's up?"
Even if we could turn back to that voice, no one would be there, would they?
This is why we cry so loudly


But then, will our voices even reach anything?
That's why this is goodbye




Again time goes on; I'll only share it with you
And before long we'll realize that that's everything
My sadness flows down my cheeks and becomes just one line poem
These trembling feelings strongly swirl and melt together!



As it is there isn't anything except what we share
And then you'll realize that the present is everything
My sadness flows down my cheeks and becomes just a river of tears
And then we become the pale see and melt together!


[ English Translate by : http://www.rizuchan.com

  

INDONESIA VERSION

Dengan menghubungkan kata-kata yang kering
Meskipun begitu sederhana

Kita hanya ingin menyampaikan pikiran kita

Pada hari itu angin kusam bertiup

Meninggalkan reruntuhan kemarin

Aku akan tertawa bersamamu dan hidup sekarang


Meskipun begitu, acara ini mungkin menekanmu, kan?
Itulah mengapa ini perpisahan


Sementara seperti ini, tanpa meninggalkan apapun aku hanya akan berbagi bersamamu
Segera, kita akan menyadari itu semua

Kesedihan yang mengalir di pipiku ini hanya akan menjadi sungai air mata

Pikiran kita yang bimbang akan menjadi pusaran kuat

Dan mencair bersama-sama


Iritasi dan sedikit kesepian
Bertanya-tanya apa hal ini bagi kita?

Sekarang ini bukan dalam drama

“Hei, bagaimana?”

Bahkan jika kita berbalik ke arah suara itu, tak akan ada siapapun, kan?

Itu sebabnya kita berteriak keras
 

Meski suara kita tak akan mencapai kemanapun?
Itulah mengapa ini perpisahan

Dan ketika waktu mengalir dan aku juga hanya akan berbagi bersamamu
Segera kita akan menyadari itu semua

Kesedihan yang mengalir di pipiku ini hanya akan menjadi sebait lagu

Pikiran kita yang bimbang akan menjadi pusaran kuat dan mencair bersama-sama

Mencari bersama! Mencair bersama!   


Pada hari itu angin kusam bertiup
Melemparkan kembali ke reruntuhan kemarin, Oh Yeah


Sementara seperti ini, tanpa meninggalkan apapun aku hanya akan berbagi bersamamu
Segera, kita akan menyadari itu semua

Kesedihan yang mengalir di pipiku ini hanya akan menjadi sungai air mata

Pikiran kita yang bimbang akan menjadi laut pucat dan mencair bersama-sama

Mencair bersama-sama! Mencair bersama-sama!


Segera kita akan sadari itu semua
Segera kita ingat kesedihan yang mengalir di pipi

Segera kita akhirnya akan mencair bersama-sama

Akankah mencair bersama-sama


OH YEAH! BABY!
OH YEAH! OH YEAH!


[ Indonesia Translate by :  http://furahasekai.wordpress.com ]
 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar